top of page

Panxoliña do Nadal. - Villancico de Navidad.

  • Foto del escritor: regoconderoxana
    regoconderoxana
  • 24 dic 2020
  • 1 Min. de lectura





Panxoliña do Nadal (Galego)


I


Hai un vento cheo de frío

apousado nos camiños.

E no ar un asubío

todo cheo de aloumiños.

Pero un vento milagreiro

nacerá polo Nadal.

Brilará coma un luceiro

para alomear o portal.


II


Xa nas ponlas dun cabalo

naceu un vento ventiño;

ten doces versos de orballo

e azas de paxariño

e craridades de día,

que llas deu Jesús Neniño

e Santa Virxe María.






Villancico de Navidad


Hay un viento lleno de frío

dando posada en los caminos.

Y en el aire un silbido

todo lleno de atención y cariño.

Pero un viento milagrero

nacerá por Navidad

Brillará como una estrella

para alumbrar el portal.


II


Ya en las ramas de un caballo

nació un viento vientecito;

tiene dulces versos de llovizna

y alas de pajarito

y claridad de día,

que se las dio Jesús Niñito

Y Santa Virgen María.



Entradas recientes

Ver todo

Commentaires


Les commentaires sur ce post ne sont plus acceptés. Contactez le propriétaire pour plus d'informations.
Rosa.jpg.jpg
tilde.jpg
letra E bourdeaux.jpg
letra s.jpg
letra p.jpg
letra a.jpg
letra n.jpg
letra O. jpg.jpg
letra l.jpg

            de Roxana Rego Conde

  • LinkedIn Clean Grey
  • Gris Icono de YouTube
Kaleidoscope.png
 
Roxana Rego Conde


© 2017 All Rights Reserved to Roxana Rego Conde.  
bottom of page